Baahubali01-019.JPG  

最初會發現這片,其實是由於工作的關係,

每隔幾年都會搜尋一些印度電影來觀賞,

從一開始說印地語(Hindi)的北印寶萊塢(Bollywood),

到之後以說泰盧固語(Telugu)的南印托萊塢(Tollywood)等等,

雖然看過的片子沒有很多,但覺印片風格特殊,故事精彩,

印度的電影工業真的很成熟,而且創意無限。

 

而在不久之前又一次搜尋印度電影時,

看到版上很多人都推的「帝國戰神:巴霍巴利」,

就去找來看,看了之後真的很驚訝。

 

因為先前對南印電影的認知是從寶萊塢版的未知死亡(Ghajini)開始,

也看過南印版的Ghajini,很粗獷,很強烈,復仇感很重,

只覺得沒像寶萊塢版的那麼細緻(好啦我承認偏愛 Aamir Khan)。

 

看了「帝國戰神:巴霍巴利」之後我徹底改觀了,

導演很多細節處理得還滿細膩的,就開始認真對待本片XD

 

因為對各種語言的喜愛,而印度又是一個有著22種官方語言的大國,

當我發現印地語版的「帝國戰神:巴霍巴利」嘴形對不上時,

基於好奇就去youtube找了原版泰盧固語來看,深深發覺這是一個坑啊。

 

youtube上有的版本就有:

原版泰盧固語

Baahubali - The Beginning (Telugu | 4K)

https://www.youtube.com/watch?v=a5FvgdI6h-c

 

塔米爾語版(嘴形有對上,這片拍了兩種語言)

Baahubali - The Beginning (Tamil | 4K)

https://www.youtube.com/watch?v=EAvwxWEFoBc


 

馬拉亞蘭語

Baahubali - The Beginning (Malayalam | 4K)

https://www.youtube.com/watch?v=DE1LzA8mc9s

  

 

還有非官方釋出的印地語版

https://www.youtube.com/watch?v=9aBUUhtTJZc

 

每種語言都有自己的特色,歌聽起來也大不相同,

泰盧固語和塔米爾語因為演兩次,演技看起來也不一樣,

四種語言四種樂趣,這也是巴霍巴利很特別的地方。

 

後來一直想上戲院體驗一下本片浩大的場面與壯麗的音樂,

畢竟那不是小螢幕或家庭音響所能提供的。

所以聽說誠品電影院要連放巴霍巴利 1和2後,

我就打算上下一起看,而這個願望終於實現了。

19692148_1251960501580094_1264579541_n.jpg  

在戲院的時候我一直很好奇誰會來看巴霍巴利,

就偷偷瞄了一下其他人,有老中青,就是沒有小孩(分別是12禁和 15 禁)。

我想在場應該有人像我一樣看過,又或者沒看過的,

總之人還不少,有點訝異XD

 

片子一開始我就專心了,雖然四種語言都看過,

私心還是推泰盧固語,原版最高!

 

~~~以下有雷~~~

 

然後我就發現片子有剪,剪掉的地方記得有:

(以下圖片均截自youtube

1.濕婆度把林伽放到瀑布下後,那段熱舞被剪掉了,直接跳到撿面具

Baahubali01-cut-001.JPG  

2.反抗軍首領講述國家的公主提婆希娜被公開監禁於馬西馬帝,阿凡提卡建議去找卡達帕幫忙那段也被剪掉

Baahubali01-cut-002.JPG  

3.濕婆度幫忙撐起黃金巨像後的舞蹈慶祝場面

Baahubali01-cut-003.JPG  

4.濕婆度撂倒小兵偷裝備,疑惑巴霍巴利到底是誰也剪了

Baahubali01-cut-004.JPG  

5.巴拉提婆的黃金雕像後面出現更高大的巴霍巴利雕像也沒了

Baahubali01-cut-005.JPG  

6.巴霍巴利一世和提婆巴拉去找帝國叛徒前,導演客串老闆

Baahubali01-cut-006.JPG  

7.主角一男戰三女的Manohari整段歌舞都被卡掉

Baahubali01-cut-007.JPG  

補上連結:https://www.youtube.com/watch?v=snpV6awcBPo

 

8.片尾的歌也沒了,只剩音樂

 

我可以體諒片子為什麼要剪,畢竟各地的觀影習慣不同,

台灣的觀眾可能比較不能適應印度歌舞,又或者片子真的太長了,

剪了之後劇情變得比較緊湊,但還是推薦完整版,

畢竟那才是導演想要呈現的巴霍巴利。

 

巴霍巴利的劇情很簡單,

就是大家熟悉的哈姆雷特,獅子王,亞瑟王,血之誓盟(天堂),

差不多就是王子復仇記的格局,

演過很多次了,但大家就愛看啊,

故事說得好,能再次打動人心才是最重要的。

 

導演很認真在經營這個令人有強烈既視感的故事,

舊瓶新裝,不同的人演繹,不同的文化背景,

交織成一齣風味獨特的動人電影。

 

電影分為兩部份,先說後事再說前事,

有點類似古小說中的「橫雲斷嶺法」,

先激起觀眾的好奇心,卻又按耐著不說結果,

讓觀者心癢難搔,這手法在巴霍巴利(上)用到了極致,

連片子都到最後了還要再耍一次,讓人乖乖掏錢看下集 XD

 

再說演員,Prabhas把一世與二世的不同表現出來了,

有時候根本看不出來是同一個人(好吧我眼盲)。

 

巴霍巴利二世濕婆度少年感重,身材比較瘦削精悍,

嘴上的鬍子較少,落腮鬍是短短的鬍渣,頭髮比較捲,

青春奔放而充滿自由的靈魂。

他是在養母無盡的疼愛中,毫無壓力的情況下成長,

可以理解本片中他為何有那些異想天開的做法XD

 

巴霍巴利一世阿瑪蘭德則是身材壯實厚重,

鬍子翹翹的,濃密的落腮鬍,頭髮比較長,

因為一出生就沒爹沒娘,即使養母也疼,

但總有一股身世淒涼的哀傷感,

再者他把國家社稷都一肩扛起,

整個人就沈穩寬厚,很值得倚賴。

 

其實很多時候還是靠額上的印記才能分辨 XD

巴霍巴利一世是一輪半月,

Baahubali01-016.JPG  

二世是蛇。

Baahubali02-013.JPG  

總之Prabhas演得很好,在大螢幕上魅力四射。

 

女主角阿凡提卡反抗軍女戰士和雪山仙女的形象也完全不同,

Baahubali01-017.JPG  

令人驚嘆劇組的化妝技術簡直跟魔術沒兩樣。

Baahubali01-018.JPG  

 

太后席娃迦彌也是令人印象深刻的角色,

狠辣而有決斷,平叛之後還能慈愛地在王座上,

同時哺餵兩個寶寶喝奶,強悍的母親形象十分突出,

片尾最後做出的判決簡直大快人心。

 

本片的角色雖偏扁平,但不論主角配角甚至小小的角色,

塑造都很有說服力,不至於有出格之處,

演員的演技也不會令人出戲,

在在顯示印度電影工業的人才不論幕前幕後都很強大而資源充足。

(要多少工作機會才養得起這麼多群眾演員啊)

 

本片的分鏡與攝影也是一絕,許多畫面會深印腦海之中,

例如王太后舉著小巴霍巴利,

Baahubali01-001.JPG  

濕婆度扛林伽踩水窪那幕,

Baahubali01-002.JPG  

阿凡提卡魅惑的眼神,

Baahubali01-003.JPG  

濕婆度砍王子頭,

Baahubali01-004.JPG  

腳踏卡塔帕,

Baahubali01-005.JPG  

面對叛臣毫無懼色的席娃迦彌,

Baahubali01-006.JPG  

王座上哺乳的太后,

Baahubali01-007.JPG  

阿瑪蘭德戰場上砍殺,

Baahubali01-008.JPG  

被背後捅刀的巴霍巴利等等,

Baahubali01-009.JPG  

都是會讓人一蕊再蕊的片段。

 

配樂不用說,本片精華之所在,

古老而哀傷的故事,娓娓用婉轉的歌聲輕吟淺唱而出。

原聲帶youtube連結:https://www.youtube.com/watch?v=s7sSjAwORp0

  

每一首都有寓意與故事,

Mamatala Talli 說的是席娃迦彌母親的愛與阿瑪蘭德巴霍巴利的成長

 

Jeeva Nadhi 是一首哀傷的曲子,在第二部席娃迦彌悔恨時也會出現

Dheevara 是濕婆度追女神的歌曲

https://www.youtube.com/watch?v=k55g2zx1ceI

 

Sivuni Aana 濕婆度扛林伽的曲子,也是濕婆神顯靈時會用的曲子XD

https://www.youtube.com/watch?v=abQBycwcreQ

 

Pacha Bottasi 濕婆度和阿凡提卡的定情曲

https://www.youtube.com/watch?v=xnJ4RTodr3g

 

Manohari 王子跟三個舞女XD

https://www.youtube.com/watch?v=snpV6awcBPo

 

Nippulaa Swasa Ga可以說復仇感沈重的曲子,一二部都會出現

https://www.youtube.com/watch?v=oGjYV6dix-o

 

個人覺得戲院版翻譯不是很完美,

感覺像是請人重新編寫,

有許多都沒翻出或譯錯的部份,

但瑕不掩瑜,戲院看巴霍巴利就是爽快。

 

總之,台灣能重新上映巴霍巴利(上)真是太好了,

導演說故事的方式,強大的分鏡,波瀾壯闊的配樂,

成就了一部相當好看的電影,幸好這次沒再錯過。

文章標籤
創作者介紹

Cleo's Homeroom

Cleo 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()